El Estado español es monolingüe y algunas comunidades autónomas bilingües, pero no existe la cooficialidad lingüística del Estado

En mi artículo del 25 de octubre en Confilegal (ver infra), señalé, respecto a la declaración conjunta del 24 de octubre de los gobiernos alemán y español (“La incorporación de dichas lenguas constituye una parte esencial de la identidad nacional plurilingüe de España…”), que “es de destacar que dicha declaración expresa un claro desconocimiento por parte del Gobierno alemán del régimen lingüístico establecido en la Constitución española…”

Son de interés los siguientes pronunciamientos clarificadores:

Artículo de José Luis Martínez López-Muñiz, Catedrático de Derecho Administrativo, en elimparcial.es (27 de octubre de 2025):

Relevancia constitucional del empeño por la oficialización europea de lenguas no oficiales del Estado

Información de Manuel López Sampalo en La razón (28 de octubre de 2025):

El Español y el Derecho Internacional a debate en la Academia de Jurisprudencia

“Así, González Rivas (expresidente del Tribunal Constitucional) abordó la relación entre Derecho y Lengua, la importancia de la seguridad jurídica y de un lenguaje claro como un «derecho de los ciudadanos». Se refirió al Derecho como «ordenador del uso de las lenguas» y explicó con minuciosidad la correcta interpretación del Artículo 3 de la Constitución Española, poniendo de relieve que el Estado es monolingüe y algunas comunidades autónomas bilingües, pero que no existe la cooficialidad lingüística del Estado”.

Relacionado:

Opinión | ¿Se presta el Estado alemán a los tejemanejes de Sánchez y el prófugo Puigdemont?

WP IDEIR nº 11 (2012) Las lenguas de los derechos: La participación pública en el proceso de toma de decisiones de la UE. Isaac Ibañez García

Compártelo: